Nessuna traduzione esatta trovata per "خِطّة إنشائية"

Traduci inglese arabo خِطّة إنشائية

inglese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • From its establishment, the Centre has focused its activities along two basic lines.
    وركَّز المركز أنشطته منذ إنشائه على خطين أساسيين.
  • Since its inception, the Office of the Ombudsman has designed and maintained a five-year evaluation plan using external experts in order to carefully monitor the impact and assess the credibility of the Office.
    صمم المكتب منذ إنشائه خطة تقييم خمسية مستعينا بخبراء خارجيين من أجل رصد أثر المكتب بعناية وتقييم مصداقيته.
  • That “bus line” has since toured several countries in the northern and southern Caucasus regions.
    وقد زار ”خط الحافلات“ هذا، منذ إنشائه، عدة بلدان في المناطق الشمالية والجنوبية من القوقاز.
  • Construction work is under way to the west of the National Guard ceasefire line outside the buffer zone.
    وتتواصل حاليا الأعمال الإنشائية غربي خط وقف إطلاق النار التابع للحرس الوطني خارج المنطقة العازلة.
  • The Plan examined — for the first time since the Committee's establishment — the role that various United Nations bodies had been asked to play in the development of the Territories.
    وقد درست الخطة - للمرة الأولى منذ إنشائها - الدور الذي طلبت مختلف هيئات الأمم المتحدة أن تلعبه في تنمية الأقاليم.
  • The UNFPA evaluation network held its fourth annual meeting to review progress achieved since its inception and to develop a 2002 work plan.
    وعقدت شبكة التقييم التابعة للصندوق اجتماعها السنوي الرابع من أجل استعراض التقدم المحرز منذ إنشائها ولوضع خطة عمل لعام 2002.
  • The facilitation of Thematic Groups will involve a project management role in order to support their establishment, the definition of their plan of action, and to coordinate and monitor their progress.
    ويشتمل تيسير عمل المجموعات المواضيعية على القيام بدور في إدارة المشاريع بغية دعم إنشائها، وتحديد خطة عملها، وتنسيق ورصد التقدم الذي تحرزه.
  • While recognizing the State party's efforts in this domain, the Committee remains concerned at the limited progress achieved in establishing a functioning system of juvenile justice throughout the country. In particular, the Committee is concerned at the small number of juvenile courts, none of which is outside Bangui, the detention and imprisonment of juveniles with adults and the absence of assistance towards the rehabilitation and reintegration of juveniles following justice proceedings.
    فيما تنظر اللجنة بعين التقدير إلى تنقيح الدولة الطرف للقانون الجنائي وإنشائها خطة عمل وطنية لمكافحة ومنع الاستغلال الجنسي للأطفال، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء قلة الوعي بهذه المسائل في أوساط السكان.
  • Slovenia, while commending Slovakia on the Action Plan for Children and for establishing a permanent Ministerial Committee for Children, was concerned about the disproportionate number of Roma children placed in special schools and classes.
    كما أثنت سلوفينيا على سلوفاكيا لوضعها خطة العمل الوطنية للطفل وإنشائها لجنة وزارية دائمة لشؤون الطفل، إلا أنها أعربت عن قلقها إزاء عدد أطفال الروما المرتفع نسبياً المودعين في مدارس وصفوف خاصة.
  • An equal-opportunity sub-committee had also been set up in Parliament in April 1997 to disseminate information on international resolutions and norms concerning women and speed up the process of implementing the principle of gender equality.
    وقد قامت هذه الهيئة منذ إنشائها بإعداد خطة عمل وطنية قائمة على أساس برنامج عمل بيجين. ومن ناحية أخرى، تم في نيسان/أبريل 1997 تكوين لجنة فرعية في البرلمان معنية بتكافؤ الفرص.